-
1 faire la gueule
faire la gueuleeen lelijk gezicht trekken, mokken -
2 faire la gueule
faire la gueuleušklíbat se (fam.)dělat ksichty (fam.)trucovat (fam.) -
3 faire sa gueule
faire sa gueuledělat ksichty (fam.)trucovat (fam.)ušklíbat se (fam.) -
4 faire la gueule
разг.(faire la [или une sale] gueule (à qn))1) иметь недовольный, рассерженный вид; дутьсяRegardez Aubin qui me fait la gueule parce que je ne suis plus là pour le border comme quand il avait cinq ans! (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Обэн - тот дуется на меня за то, что меня нет дома: некому подоткнуть ему одеяло, как в те времена, когда ему было пять лет.
D'un geste large, il désigna la salle. - Ce n'est pas du goût du bon docteur, il me fait un peu la gueule. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Широким жестом Лапад обвел зал. - Это не во вкусе нашего доктора. Ему это не понравится.
-
5 faire une gueule
разг.2) (тж. faire une drôle de gueule; faire une gueule longue comme ça) иметь расстроенный, недовольный вид -
6 faire la gueule
1. сущ.общ. накукситься2. гл.1) общ. делать постное лицо (Alors, arrшte de faire la gueule! Tu ferais bien, On n'est pas les seuls! (D'aprгs Agnгs Bihl - "Elle Et Lui." Ну, хватит кукситься! Приободрись и не будь один!))2) прост. дуться, надуть губы -
7 faire sa gueule
разг. дуться; кобениться, привередничать -
8 faire la gueule à quelqu'un
faire la gueule à quelqu'unfamilier auf jemanden sauer seinDictionnaire Français-Allemand > faire la gueule à quelqu'un
-
9 faire une gueule d'enterrement
faire une gueule d'enterrementfamilier mit [einer] Trauermiene herumlaufenDictionnaire Français-Allemand > faire une gueule d'enterrement
-
10 en faire une gueule
разг. иметь странное выражение лицаIl s'aperçoit pour la première fois que ses camarades le regardent d'une façon anormale. Il constate: - Vous en faites des gueules! Il essaie de sourire, mais il ne rencontre que des visages fermés, figés, et son sourire tombe. (J.-P. Sartre, Les Jeux sont faits.) — Внезапно он заметил, что товарищи на него как-то странно смотрят. Он попытался улыбнуться: "Ну и рожи у вас!", но, натолкнувшись на холодное, замкнутое выражение их лиц, его улыбка погасла.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en faire une gueule
-
11 gueule
gueule [gœl]1. feminine nouna. ( = bouche) (inf!) mouth• (ferme) ta gueule ! shut your trap! (inf!)• avoir une sale gueule [aliment] to look horrible• il a fait une sale gueule quand il a appris la nouvelle (inf!) he didn't half pull a face when he heard the news (inf)• bien fait pour sa gueule ! (inf!) serves him right! (inf)c. [d'animal] mouth• se jeter dans la gueule du loup to throw o.s. into the lion's jaws2. compounds* * *gœl1) (sl) ( visage) faceil en fait une gueule! — ( mélancolique) he looks really down; ( furieux) he looks absolutely livid!
2) (sl) ( bouche humaine) mouth(ferme) ta gueule! — shut your face (colloq) GB ou mouth! (colloq)
3) (sl) ( aspect) look5) (de tunnel, four, canon) mouth•Phrasal Verbs:••faire or tirer la gueule — (sl) to be sulking
se bourrer or soûler la gueule — (sl) to get blind drunk
* * *ɡœl nf1) [animal] mouthLe chat a ramené une souris dans sa gueule. — The cat brought in a mouse in its mouth.
2) * [personne] mug * (= bouche) gob *ta gueule! * — shut up! * shut your face! *
* * *gueule nf1 ◑( visage) face; casser la gueule à qn to beat sb up; balancer son poing dans la gueule de qn to punch sb in the face; prendre un coup en plein dans la gueule to get punched in the face; c'est bien fait pour leur gueule (it) serves them right; il en fait une gueule ( mélancolique) he looks really down; ( furieux) he looks pretty pissed off◑; il a la gueule de l'emploi he really looks the part; se cogner sur la gueule to have a punch-up; ⇒ plein;2 ◑( bouche humaine) mouth; (ferme) ta gueule! shut your face○ GB ou mouth○ US!; vos gueules là-dedans shut up in there; coup de gueule outburst; pousser un coup de gueule to kick up a real fuss○; être or avoir une grande gueule to be a bigmouth○; ramener sa grande gueule to put one's oar in; ⇒ fin;3 ◑( aspect) look; le gâteau a une drôle de gueule the cake looks weird; avoir de la gueule to look great ou terrific;4 Zool ( bouche d'animal) mouth;5 (de tunnel, four, canon) mouth; être bourré jusqu'à la gueule [canon] to be loaded to the muzzle.gueule d'amour heart-throb○; gueule de bois, gdb○ hangover; avoir la gueule de bois to have a hangover, to be hung over; gueule cassée war veteran with severe facial injuries; gueule noire miner, coal-face worker.faire or tirer la gueule◑ to be sulking; il leur fait la gueule he's not talking to them; s'en mettre plein la gueule◑ to stuff oneself ou one's face; se bourrer or soûler la gueule◑ to get blind drunk; ⇒ loup.[gɶl] nom fémininc'est une grande gueule ou un fort en gueule he's a big mouth ou a loudmouth, he's always shooting his mouth off (très familier)a. [il est laid] what an ugly mug he's got! (très familier)b. [il est malade] he looks terrible!il va faire une sale gueule quand il saura la vérité he's going to be mad ou livid when he finds out the truthavoir ou faire une drôle de gueule to look funny ou weirdelle a fait une de ces gueules en trouvant la porte fermée! you should have seen her face when she saw the door was shut!faire la gueule: il nous fait la gueule depuis notre arrivée he's been in a huff ou in a bad mood with us ever since we arrived3. (familier) [apparence]4. (très familier) [charme]il a de la gueule, ce type that guy's really got something5. [d'un animal] mouth6. [d'un canon] muzzle[d'un four] mouthgueule de bois nom féminin -
12 gueule
gueule [gul]〈v.〉♦voorbeelden:gueule de raie • lelijke smoelune fine gueule • een fijnproeverc'est une grande gueule • hij heeft een grote bekcrever la gueule ouverte • verrekkenta gueule! • hou je bek, scheur!se fendre la gueule • zich een aap lachentaire sa gueule • z'n bek houdengueules noires • mijnwerkers, kompelsune jolie petite gueule • een aardig koppieune sale gueule • een rotkopavoir la gueule de bois • een kater hebbencasser la gueule de, à qn. • iemand op z'n bek slaanse casser la gueule • op z'n bek vallenfaire la gueule • een lelijk gezicht trekken, mokkense faire casser la gueule • overhoop geschoten worden, op z'n donder krijgenc'est bien fait pour ta gueule! • net goed voor je!s'en mettre plein la gueule • zich volproppenramener sa gueule • een grote mond hebben, tekeergaanf1) bek, muil2) moel, ponem, lop3) uiterlijk -
13 gueule
[gœl]Nom féminin (d'animal) boca femininoavoir la gueule de bois ( familier) estar com ressaca* * *gueule gœl]nome femininofaire la gueuleestar de trombasferme ta gueule!cala o bico!sale gueulemá cara; cara de poucos amigos3 (túnel, forno, canhão) boca; aberturameter-se na boca do lobo -
14 gueule
-
15 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
16 gueule
f1) пасть, зев••se jeter [se précipiter] dans la gueule du loup — лезть самому в пасть зверю; лезть на рожон••être fort en gueule — быть грубым, дерзким на язык, брать горлом(ferme) ta gueule! — молчи!; заткни глотку!s'en mettre plein la gueule разг. — нажратьсяse soûler la gueule прост. — напиваться4) морда, рожаsale gueule — 1) мордоворот 2) ужасный вид 3) недовольный вид••prendre une sale gueule — принимать плохой оборотgueule de bois — похмелье; неприятное ощущение во ртуgueule d'amour — красавчик, вульгарный соблазнительgueules noires разг. — чумазые (о шахтёрах, угольщиках)casser la gueule à qn, donner sur la gueule — 1) набить морду 2) убитьse casser la gueule — 1) сломать себе шею; упасть; погибнуть 2) потерпеть неудачу, провалиться (о фильме и др.) 3) дратьсяcrever la gueule ouverte прост. — подыхать без помощи; в нищетеse payer la gueule de qn разг. — издеваться над кем-либоse mettre sur la gueule прост. — дратьсяse fendre la gueule разг. — хохотать, веселиться5) разг. вид, формаfaire une drôle de gueule, faire une gueule longue comme ça — иметь расстроенный, недовольный видavoir une drôle de gueule — иметь странный вид ( о предмете)avoir de la gueule — 1) производить эффект 2) много говоритьavoir la gueule de l'emploi разг. — иметь соответствующий вид6) бот.7) архит.gueule droite — вогнутая часть гуська -
17 gueule
gœlf1) ( d'une bête) Maul n, Schnauze f2) (fam: d'une personne) Maul n3) ( d'un fusil) Mündung f4)gueule de bois (fam) — Kater m
5)gueulegueule [gœl]2 ( familier: figure) Fresse féminin vulgaire; Beispiel: avoir une bonne/sale gueule nett/fies aussehen3 (bouche humaine) Beispiel: avoir une grande gueule familier eine große Klappe haben; Beispiel: être une grande gueule familier ein Großmaul sein; Beispiel: [ferme] ta gueule! familier halt die Klappe!►Wendungen: avoir la gueule de bois familier einen Kater haben; faire une gueule d'enterrement familier mit [einer] Trauermiene herumlaufen; se jeter dans la gueule du loup sich in die Höhle des Löwen wagen; avoir de la gueule familier [absolute] Spitze sein; casser la gueule à quelqu'un familier jdm eins in die Fresse hauen vulgaire; se casser la gueule familier personne hinfliegen; faire la gueule à quelqu'un familier auf jemanden sauer sein; faire une sale gueule familier stinksauer sein; se fendre la gueule familier sich kaputtlachen; se foutre de la gueule de quelqu'un familier sich über jemanden kaputtlachen; (traiter avec culot) jemanden veräppeln; se soûler la gueule familier sich besaufen -
18 gueule
n f◊Ferme ta gueule ! — أقفل فمَك
♦ faire la gueule fam عدم رضى* * *n f◊Ferme ta gueule ! — أقفل فمَك
♦ faire la gueule fam عدم رضى -
19 gueule
f. (lat. gula "gosier, bouche") 1. уста на звяр, риба или голямо влечуго, паст; gueule de loup уста на вълк; la gueule d'un chien уста на куче; 2. разг. човешко лице, муцуна, мутра; donner sur la gueule de qqn. удрям някого по мутрата; 3. разг. човешка уста; puer de la gueule имам лош дъх в устата; 4. разг. човек, който има висок, креслив глас; 5. прен. голям отвор, уста, вход, гърло; la gueule d'un tunnel входът на тунел; la gueule d'un canon цевта на оръдие; 6. форма, външен вид на предмет; ce chapeau a une drôle de gueule тази шапка има странна форма. Ќ être fort en gueule разг. говоря много и недискретно; faire la gueule а qqn. цупя се на някого; ferme ta gueule! разг. млъкни, затвори си устата! avoir la gueule de bois махмурлия съм; se jeter dans la gueule du loup попадам в опасност; une fine gueule гастроном; se bourrer la gueule напивам се; se payer la gueule qqn. подигравам се на някого; en prendre de plein la gueule посрещам най-лошите обиди; gueule d'amour прозвище на неустоим събразнител; une gueule cassée в. арго ранен в лицето военен инвалид; ce décor a de la gueule този декор е ефектен; fleur en gueule бот. цвят във форма на две устни. -
20 gueule
n. f.I.(A) General meaning: mouth.a To have a loud and booming voice.b To be 'foul-mouthed', to constantly use coarse language.2. Un coup de gueule: An angry verbal outburst. Leur vie est faite de coups de gueule: Their life is just one perpetual slanging match.3. Ta gueule! Shut your cakehole! — Shut up! (also: la ferme!).4. Avoir la gueule de bois: To 'have a hangover', to suffer the after-effects of a drinking bout.5. Etre une fine gueule: To be something of a gourmet.6. Etre porté sur la gueule: To be in the habit of over- indulging where food is concerned.II.(B) General meaning: face.a To look 'down in the mouth', to look ill.b To 'have an ugly mush', to be afflicted with an ugly face. Avoir une gueule à coucher dehors: To have a face like the back of a bus (literally to have features that would even get you turned away from a hostel for down-and-outs).2. Faire la gueule: To sulk, to act sullen and disapproving. Quand il est sorti, il poussait une de ces gueules: You should have seen the way he was scowling when he came out of the office.3. Se fendre la gueule: To 'split one's sides laughing', to have a jolly good laugh (also: se fendre le paraptuie).4. Se payer la gueule de quelqu'un: To 'take the mickey', to poke fun at someone.5. Casser la gueule à quelqu'un: To 'push someone's face in', to bash someone up.a (lit.): To fall flat on one's face, to fall to the ground.b (fig.): To 'come a cropper', to 'come unstuck', to suffer a major setback.7. Les Gueules Cassées: War veterans whose faces were disfigured in the war. (The appellation has become very familiar through a charity known by that name and indirectly sponsored by the Loterie Nationale.)III.(C) General meaning: looks, appearance.1. Avoir de la gueule (not necessarily of person): To look good. C'était un spectacle qui avait vraiment de la gueule: As a show it really stood out. C'est une fille qui a de la gueule: She really has what it takes! — There's a good-looking girl!2. Ça prend une sale gueule: Things are looking grim— Matters are taking a turn for the worse.
См. также в других словарях:
Faire la gueule — ● Faire la gueule bouder, avoir l air mécontent, morose … Encyclopédie Universelle
faire\ la\ gueule — Bouder, prendre un air maussade, marquer silencieusement sa réprobation, son hostilité. • Denise, si tu la préviens pas de ton arrivée, elle fait la gueule. • Réponds moi! Tu fais la gueule ou quoi? • Depuis qu’il m’a abîmé mon vélo, je lui fais… … Le petit dico du grand français familier
gueule — [ gɶl ] n. f. • goule XIe; gola 980; lat. gula « gosier, bouche » I ♦ Bouche (de certains animaux, surtout carnassiers). La gueule d un chien, d un brochet, d un reptile. « les crocodiles et les requins qui passent entre deux eaux la gueule… … Encyclopédie Universelle
gueule — n.f. Visage. Avoir une bonne gueule, ou une sale gueule, être sympathique, ou antipathique. Gueule de raie, gueule à chier dessus, visage antipathique. Gueule de vache, personnage brutal et autoritaire. Gueule d amour, séducteur. Faire la gueule … Dictionnaire du Français argotique et populaire
gueule — f Le visage. Mot familier dur, voire agressif. • Qu’est ce qu’elle a ma gueule? Elle te plaît pas ma gueule? • – Tu as une sale gueule, qu’est ce qui se passe? – Rien, j’ai pris un coup de vieux. casser la gueule se casser la gueule faire la… … Le petit dico du grand français familier
faire\ la\ tête — Forme adoucie, polie , de faire la gueule . • Rosine me fait la tête depuis ce matin! … Le petit dico du grand français familier
gueule-de-loup — [ gɶldəlu ] n. f. • 1809; de gueule et loup 1 ♦ Muflier des jardins. Des gueules de loup. 2 ♦ Techn. Tuyau coudé monté sur pivot au sommet d une cheminée. 3 ♦ Archit. Assemblage de deux pièces par une surface courbe. Partie courbe d une cimaise,… … Encyclopédie Universelle
Gueule De Bois — La gueule de bois ou veisalgie est un effet secondaire de l absorption excessive de boisson alcoolisée. Elle apparait 6 à 8 h après la consommation d’alcool, lorsque l’alcoolémie diminue, et elle atteint un maximum lorsque l’alcoolémie redevient… … Wikipédia en Français
Gueule d'ange — est un film français réalisé par Marcel Blistène en 1955. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
faire-part — [ fɛrpar ] n. m. inv. • 1830; de 1. faire et part ♦ Lettre imprimée qui annonce une nouvelle ayant trait à la vie civile. Envoyer un faire part, des faire part. Faire part de mariage, de décès (bordé de noir ou de gris). Cette annonce tient lieu… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle